عاجل
موانئ البحر الأحمر ومحافظة البحر الأحمر توقعان اتفاقية لتطوير وتشغيل مينائي الصيد بشلاتين وأبو رمادالبرازيل ترد على الرسوم الأمريكية بتفعيل قانون المعاملة بالمثلالهند تحظر نشر البحارة على السفن العابرة لمضيق هرمز بسبب التوترات الأمنيةوزير التعليم يتابع آخر أيام امتحانات الثانوية العامة 2026 من غرفة العملياتوزير النقل يكرم مواطنة من أسوان بعد تصديها لرشق قطار بالحجارة: قدمت نموذجًا للمواطنة الإيجابيةوزير الري يبحث مع رانيا المشاط تعزيز التعاون مع الإسكوا في إدارة المياه والذكاء الاصطناعيمصر تدين الاعتداءات الإيرانية على الكويت والبحرين والأردن وتؤكد تضامنها الكامل مع الدول الشقيقةالسكة الحديد: إتاحة حجز تذاكر القطارات حتى 12 ساعة قبل السفروزارة الإسكان تعلن بدء تسليم وحدات مشروع «جنة» بمدينة المنصورة الجديدة اعتبارًا من 26 يوليووزير الصحة يشهد توقيع بروتوكول مع «روش إيجيبت» لميكنة منظومة الرمدموانئ البحر الأحمر ومحافظة البحر الأحمر توقعان اتفاقية لتطوير وتشغيل مينائي الصيد بشلاتين وأبو رمادالبرازيل ترد على الرسوم الأمريكية بتفعيل قانون المعاملة بالمثلالهند تحظر نشر البحارة على السفن العابرة لمضيق هرمز بسبب التوترات الأمنيةوزير التعليم يتابع آخر أيام امتحانات الثانوية العامة 2026 من غرفة العملياتوزير النقل يكرم مواطنة من أسوان بعد تصديها لرشق قطار بالحجارة: قدمت نموذجًا للمواطنة الإيجابيةوزير الري يبحث مع رانيا المشاط تعزيز التعاون مع الإسكوا في إدارة المياه والذكاء الاصطناعيمصر تدين الاعتداءات الإيرانية على الكويت والبحرين والأردن وتؤكد تضامنها الكامل مع الدول الشقيقةالسكة الحديد: إتاحة حجز تذاكر القطارات حتى 12 ساعة قبل السفروزارة الإسكان تعلن بدء تسليم وحدات مشروع «جنة» بمدينة المنصورة الجديدة اعتبارًا من 26 يوليووزير الصحة يشهد توقيع بروتوكول مع «روش إيجيبت» لميكنة منظومة الرمد

«القومى للترجمة» يطلق قريبا دورات متخصصة لدعم حركة الترجمة

فن و ثقافة , No Comment

أكد الدكتور أنور مغيث رئيس المركز القومي للترجمة بوزارة الثقافة، اعتزام المركز إقامة مجموعة كبيرة من الدورات التدريبية خلال الصيف ، حرصا من الوزارة على دعم حركة الترجمة واستكمال مساهمة المركز في خلق جيل جديد من شباب المترجمين لمساعدتهم على بدء واستكمال مشروعات الترجمة الخاصة بهم.

وأوضح الدكتور مغيث – في تصريحات اليوم الثلاثاء – أنه استكمالا لدور المركز التنويري في دعم حركة الترجمة ودعم شباب المترجمين ، قرر المركز تكثيف الدورات التدريبية الفترة المقبلة، قائلا: “لقد سعينا بكل السبل لتذليل العقبات لنتمكن من إقامة أكبر عدد من الدورات والورش التدريبية”.

وتقام الدورات بقاعة التدريب بالمركز والتي تم تجهيزها بأحدث الإمكانيات، وتتضمن هذه الدورات والورش التدريبية: دورة تدريبية في الترجمة العامة عن اللغة الانجليزية، وورشة عمل متخصصة في الترجمة الأدبية، ودورة تدريبية في مجال الترجمة العلمية عن اللغة الإنجليزية، ودورة تدريبية في مجال الترجمة عن اللغة الفرنسية، وورشة عمل متخصصة في ترجمة العلوم الاجتماعية، ودورة تدريبية في الترجمة عن الألمانية، ودورة تدريبية في مجال الترجمة العامة عن اللغة الإسبانية وورشة عمل متخصصة في الترجمة الأدبية .. وسوف يتم الإعلان تباعا عن مواعيد الدورات والورش التدريبية.

يذكر أن المركز كان قد أطلق مؤخرا دورة تدريبية في الترجمة العامة عن الفرنسية مخصصة لطلبة الجامعات والتي من المزمع إقامتها 14 يوليو الجاري.