عاجل
الذكاء الإصطناعي والتحول الحضاري الشامل .. بقلم /د. إيمان رأفت نصردراسة: عصير الجوافة مع مكملات الحديد يعزز الهيموجلوبين ويُحسن علاج الأنيمياموعد صرف زيادة المعاشات الجديدة 2026إيرادات أفلام السينما .. «سفن دوجز» يتصدر شباك التذاكر بأكثر من 7.4 مليون جنيهمواعيد مباريات منتخب مصر في كأس العالم 2026البرازيل ترفض رسومًا جمركية أمريكية وتؤكد: لن نتنازل عن سيادتنا الرقميةموعد مباراة مصر والبرازيل الودية استعدادًا لكأس العالم 2026روسيا: لبنان يواجه سيناريو مشابهًا لغزة .. وموسكو تطالب بانسحاب إسرائيلي فوريوزيرة التنمية المحلية والبيئة: تنفيذ 50 مشروعًا باستثمارات تتجاوز 19.8 مليون دولار ضمن مشروع «جرين شرم» للتحول الأخضروزير الري: آلية تمويلية بـ 100 مليون دولار لدعم مشروعات التنمية بدول حوض النيلالذكاء الإصطناعي والتحول الحضاري الشامل .. بقلم /د. إيمان رأفت نصردراسة: عصير الجوافة مع مكملات الحديد يعزز الهيموجلوبين ويُحسن علاج الأنيمياموعد صرف زيادة المعاشات الجديدة 2026إيرادات أفلام السينما .. «سفن دوجز» يتصدر شباك التذاكر بأكثر من 7.4 مليون جنيهمواعيد مباريات منتخب مصر في كأس العالم 2026البرازيل ترفض رسومًا جمركية أمريكية وتؤكد: لن نتنازل عن سيادتنا الرقميةموعد مباراة مصر والبرازيل الودية استعدادًا لكأس العالم 2026روسيا: لبنان يواجه سيناريو مشابهًا لغزة .. وموسكو تطالب بانسحاب إسرائيلي فوريوزيرة التنمية المحلية والبيئة: تنفيذ 50 مشروعًا باستثمارات تتجاوز 19.8 مليون دولار ضمن مشروع «جرين شرم» للتحول الأخضروزير الري: آلية تمويلية بـ 100 مليون دولار لدعم مشروعات التنمية بدول حوض النيل

«القومى للترجمة» يطلق قريبا دورات متخصصة لدعم حركة الترجمة

فن و ثقافة , No Comment

أكد الدكتور أنور مغيث رئيس المركز القومي للترجمة بوزارة الثقافة، اعتزام المركز إقامة مجموعة كبيرة من الدورات التدريبية خلال الصيف ، حرصا من الوزارة على دعم حركة الترجمة واستكمال مساهمة المركز في خلق جيل جديد من شباب المترجمين لمساعدتهم على بدء واستكمال مشروعات الترجمة الخاصة بهم.

وأوضح الدكتور مغيث – في تصريحات اليوم الثلاثاء – أنه استكمالا لدور المركز التنويري في دعم حركة الترجمة ودعم شباب المترجمين ، قرر المركز تكثيف الدورات التدريبية الفترة المقبلة، قائلا: “لقد سعينا بكل السبل لتذليل العقبات لنتمكن من إقامة أكبر عدد من الدورات والورش التدريبية”.

وتقام الدورات بقاعة التدريب بالمركز والتي تم تجهيزها بأحدث الإمكانيات، وتتضمن هذه الدورات والورش التدريبية: دورة تدريبية في الترجمة العامة عن اللغة الانجليزية، وورشة عمل متخصصة في الترجمة الأدبية، ودورة تدريبية في مجال الترجمة العلمية عن اللغة الإنجليزية، ودورة تدريبية في مجال الترجمة عن اللغة الفرنسية، وورشة عمل متخصصة في ترجمة العلوم الاجتماعية، ودورة تدريبية في الترجمة عن الألمانية، ودورة تدريبية في مجال الترجمة العامة عن اللغة الإسبانية وورشة عمل متخصصة في الترجمة الأدبية .. وسوف يتم الإعلان تباعا عن مواعيد الدورات والورش التدريبية.

يذكر أن المركز كان قد أطلق مؤخرا دورة تدريبية في الترجمة العامة عن الفرنسية مخصصة لطلبة الجامعات والتي من المزمع إقامتها 14 يوليو الجاري.