عاجل
وزير التعليم العالي يتفقد الحرم الجديد للجامعة الأهلية الفرنسية بالشروقارتفاع ضحايا الزاوية الحمراء إلى 7 أشخاص.. والحماية المدنية تسيطر على الحريقالصومال: مقتل 27 من مسلحي حركة الشباب في عملية جرت بدعم دوليقطر تنفى التفاوض مع إيران لدفع أموال مقابل وقف الهجماتإصابة 16 في إطلاق نار بمدرسة في تركياإكس تطلق تطبيق المراسلة الجديد “XChat”حسن الرداد يكشف هوس إيمي بالنظافة : “لو دخلت ذبابة البيت بتحقق في الموضوع”قانون الإيجار القديم يفتح باب الوحدات البديلة للمستأجرين.. تعرف على الشروط والفئات المستحقةموعد مباراة بيراميدز وزد في نهائي كأس مصر 2026 .. والقناة الناقلةكندا تعلن وفاة مواطنها في جنوب لبنان وتدعو لوقف الهجمات الإسرائيلية وحل دبلوماسيوزير التعليم العالي يتفقد الحرم الجديد للجامعة الأهلية الفرنسية بالشروقارتفاع ضحايا الزاوية الحمراء إلى 7 أشخاص.. والحماية المدنية تسيطر على الحريقالصومال: مقتل 27 من مسلحي حركة الشباب في عملية جرت بدعم دوليقطر تنفى التفاوض مع إيران لدفع أموال مقابل وقف الهجماتإصابة 16 في إطلاق نار بمدرسة في تركياإكس تطلق تطبيق المراسلة الجديد “XChat”حسن الرداد يكشف هوس إيمي بالنظافة : “لو دخلت ذبابة البيت بتحقق في الموضوع”قانون الإيجار القديم يفتح باب الوحدات البديلة للمستأجرين.. تعرف على الشروط والفئات المستحقةموعد مباراة بيراميدز وزد في نهائي كأس مصر 2026 .. والقناة الناقلةكندا تعلن وفاة مواطنها في جنوب لبنان وتدعو لوقف الهجمات الإسرائيلية وحل دبلوماسي

لأول مرة.. «القومي للترجمة» يطلق جائزة للترجمة عن اللغة الصينية

فن و ثقافة , No Comment

يطلق المركز القومي للترجمة، برئاسة الدكتور أنور مغيث، جائزة للترجمة عن الصينية بالتعاون مع المركز الثقافى الصينى بالقاهرة.

وتعلن تفاصيل المسابقة من خلال مؤتمر صحفى يعقد فى الثانية عشر من ظهر غدا الثلاثاء الموافق 18 يونيو، بمقر المركز القومى للترجمة، بحضور كل من: الدكتور أنور مغيث، مدير المركز القومى للترجمة، والمستشار الثقافي الصيني، ومدير المركز الثقافي الصيني بالقاهرة، والكاتب شى إيفنغ، وهو مؤلف العمل المطروح لمسابقة الترجمة، والكاتب الصينى خا هونغ، مدير مركز أدب الأنترنت باتحاد الكتاب الصينيين.

‎وقال «مغيث»، إن هذه الخطوة تأتي في إطار سعي المركز القومي للترجمة، إلى خلق جيل جديد من شباب المترجمين، مضيفًا أن المركز رأى ضرورة إطلاق هذه الجائزة تشجيعا للشباب، للترجمة عن الصينية، والتي لايزال الترجمة عنها محدودا حتى الأن، مقارنة بالترجمة إلى اللغات الأخرى.

وأضاف أنه تم الإعداد لهذه الجائزة على مدار شهور مضت، قبل طرح هذه المسابقة، وبمجرد الحصول على حقوق ترجمة العمل موضوع المسابقة، تم الاتفاق على موعد إطلاق الجائزة.